1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,516 --> 00:00:58,475 (改編自谷口治郎與夢枕獏所作的 《神之山嶺》) 4 00:01:08,016 --> 00:01:08,850 步行 5 00:01:10,266 --> 00:01:11,100 攀登 6 00:01:11,850 --> 00:01:12,975 持續攀登 7 00:01:13,975 --> 00:01:15,016 不斷追求更高處 8 00:01:16,808 --> 00:01:17,641 為了什麼? 9 00:02:41,683 --> 00:02:43,350 我叫深町誠 10 00:02:45,141 --> 00:02:47,100 我的工作是為雜誌攝影 11 00:02:48,308 --> 00:02:52,141 那年,我隨著日本登山隊 來到聖母峰西南壁 12 00:03:00,058 --> 00:03:02,641 這裡是基地營,聽到請回答 13 00:03:03,225 --> 00:03:05,100 我是田中,請說 14 00:03:05,183 --> 00:03:07,683 強勁鋒面來襲,立刻調頭 15 00:03:07,766 --> 00:03:10,308 我們快要登頂了,現在不能回頭 16 00:03:10,808 --> 00:03:13,391 目前進度落後,暴風雪會先到 17 00:03:13,475 --> 00:03:14,850 我們願意冒險 18 00:03:15,350 --> 00:03:17,850 太危險了,進度已經嚴重落後 19 00:03:17,933 --> 00:03:19,975 聽到沒有?田中? 20 00:03:29,766 --> 00:03:32,016 這次沒有登頂,真是浪費時間 21 00:03:32,100 --> 00:03:34,225 - 什麼? - 根本沒爬上8000公尺 22 00:03:34,308 --> 00:03:35,433 不是帶了氧氣嗎? 23 00:03:35,516 --> 00:03:38,683 他們準備不全,西南壁不是這樣搞的 24 00:03:38,766 --> 00:03:41,141 - 他們爬到哪? - 第五營區再往上一點 25 00:03:41,641 --> 00:03:44,308 田中和後藤表現不錯,但進度落後 26 00:03:44,391 --> 00:03:47,183 天氣太惡劣了,最後只能下山 27 00:03:47,266 --> 00:03:49,266 拍的照片夠寫跨頁報導嗎? 28 00:03:49,350 --> 00:03:52,225 - 我下次不幹了 - 別抱怨了 29 00:03:52,308 --> 00:03:54,391 你可是在見識世界啊 30 00:03:54,475 --> 00:03:56,975 根本浪費時間,這些照片毫無價值 31 00:03:57,058 --> 00:04:00,141 - 星期一新聞編輯室見 - 好,再見 32 00:04:00,850 --> 00:04:02,850 深町,你的啤酒不冰囉 33 00:04:02,933 --> 00:04:04,933 - 來了 - 大家都喝第二輪了 34 00:04:05,016 --> 00:04:06,266 好,我來了 35 00:04:11,475 --> 00:04:12,308 你好 36 00:04:12,808 --> 00:04:13,933 你好 37 00:04:14,725 --> 00:04:15,558 你是記者? 38 00:04:16,225 --> 00:04:17,058 對 39 00:04:21,766 --> 00:04:23,433 在找獨家新聞嗎? 40 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 對馬洛里的相機有興趣嗎? 41 00:04:26,183 --> 00:04:27,225 你看 42 00:04:27,891 --> 00:04:29,808 這是馬洛里的相機,你看 43 00:04:30,891 --> 00:04:32,391 如假包換,在上面找到的 44 00:04:32,891 --> 00:04:34,100 有聽過嗎? 45 00:04:34,725 --> 00:04:36,225 這是獨家新聞吧? 46 00:04:36,975 --> 00:04:38,308 我會算你便宜的 47 00:04:38,391 --> 00:04:39,725 你在說什麼? 48 00:04:39,808 --> 00:04:42,350 一萬盧比,兩百美金,很划算啦 49 00:04:42,850 --> 00:04:43,683 別煩我 50 00:04:45,100 --> 00:04:46,183 王八蛋 51 00:04:46,933 --> 00:04:48,225 你錯過好東西了 52 00:04:49,933 --> 00:04:52,475 - 喂… - 尼泊爾航空,您好 53 00:04:52,558 --> 00:04:55,433 目前客服人員全在忙線中 請稍後再撥 54 00:04:59,725 --> 00:05:01,433 我知道不可能每天都挖到寶 55 00:05:01,933 --> 00:05:03,100 人生就是如此 56 00:05:03,683 --> 00:05:06,141 但這次我不禁懷疑 自己是為了什麼而來 57 00:05:13,100 --> 00:05:15,558 - 你很清楚我的為人,不是我幹的 - 你把它怎麼了? 58 00:05:16,683 --> 00:05:18,058 用不著生氣嘛 59 00:05:18,141 --> 00:05:19,433 聽我解釋 60 00:05:19,516 --> 00:05:20,891 快住手! 61 00:05:23,141 --> 00:05:24,641 - 喂 - 還給我 62 00:05:25,225 --> 00:05:26,766 好,等一下 63 00:05:27,350 --> 00:05:28,183 拿去 64 00:05:59,183 --> 00:06:00,016 等一下 65 00:06:04,266 --> 00:06:05,100 羽生 66 00:07:47,350 --> 00:07:48,183 來吧 67 00:07:55,391 --> 00:07:59,516 (地理月刊) 68 00:08:00,350 --> 00:08:03,100 1953年,人類首次登頂聖母峰 69 00:08:04,183 --> 00:08:05,808 那並不是人類第一次挑戰 70 00:08:07,391 --> 00:08:10,891 1924年6月8日,12點50分 71 00:08:10,975 --> 00:08:12,891 英國人喬治馬洛里和他的搭檔 72 00:08:12,975 --> 00:08:16,391 在北坡接近山頂處 最後一次被人看見身影 73 00:08:17,641 --> 00:08:20,475 他們從此失去音訊 沒有人知道他們是否登頂成功 74 00:08:22,100 --> 00:08:25,933 為了在登頂後拍照存證 他們帶了一台相機 75 00:08:26,850 --> 00:08:28,308 一台口袋型相機 76 00:08:30,808 --> 00:08:33,600 如果能找到它,把底片拿去沖洗 77 00:08:34,183 --> 00:08:37,475 就能解答長久以來的謎團 78 00:08:38,850 --> 00:08:41,725 馬洛里究竟是不是 第一位征服聖母峰的人? 79 00:08:42,850 --> 00:08:43,850 只不過 80 00:08:45,016 --> 00:08:46,225 有一個問題 81 00:08:46,850 --> 00:08:50,600 我問遍了附近所有店家,卻一無所獲 82 00:08:50,683 --> 00:08:51,641 那傢伙就像幽靈 83 00:08:52,225 --> 00:08:53,475 我很確定是他 84 00:08:53,558 --> 00:08:54,516 羽生丈二? 85 00:08:54,600 --> 00:08:56,850 - 那個羽生丈二? - 還有別的嗎? 86 00:08:56,933 --> 00:08:58,725 那傢伙已經消失多年 87 00:08:58,808 --> 00:09:02,183 現在卻突然出現在你面前 還拿著馬洛里的相機? 88 00:09:02,266 --> 00:09:03,725 他是登山好手 89 00:09:03,808 --> 00:09:07,141 很可能是在山頂附近發現屍體 拿回了相機 90 00:09:07,225 --> 00:09:09,183 這70年來,大家都在尋找馬洛里 91 00:09:09,266 --> 00:09:11,933 要是找到了,一定會有消息 你也不確定那就是羽生 92 00:09:12,016 --> 00:09:15,016 - 這又怎麼說? - 他不是唯一失去手指的人 93 00:09:15,100 --> 00:09:17,266 而且那也證明不了相機的事 94 00:09:17,350 --> 00:09:18,891 口袋型相機很普遍 95 00:09:18,975 --> 00:09:20,100 你也知道的 96 00:09:20,183 --> 00:09:23,308 不對,那羽生為何要跟對方吵架? 97 00:09:23,975 --> 00:09:25,308 你怎麼不問他? 98 00:09:27,433 --> 00:09:29,433 我遍尋不著他,你也知道加德滿都 99 00:09:31,058 --> 00:09:35,058 好,我暫時就用這些來寫報導吧 100 00:09:35,141 --> 00:09:37,516 這張不錯,但需要重新構圖 101 00:09:37,600 --> 00:09:40,308 要是馬洛里成功登頂 登山的歷史就會被重新改寫 102 00:09:40,808 --> 00:09:42,141 第一個登上聖母峰的人 103 00:09:42,641 --> 00:09:43,808 我們不能放過這條線 104 00:09:44,475 --> 00:09:45,766 我得去找羽生 105 00:09:45,850 --> 00:09:47,933 這裡的人認識他,他們可以幫上忙 106 00:09:52,725 --> 00:09:55,391 聽著,相機和馬洛里都被埋在雪裡了 107 00:09:55,475 --> 00:09:56,850 沒有人在乎羽生 108 00:09:57,433 --> 00:09:58,391 忘了這件事吧 109 00:10:01,433 --> 00:10:04,433 如果我拿到馬洛里的照片 可以擁有獨家使用權嗎? 110 00:10:06,141 --> 00:10:08,641 外加一筆授權金 111 00:10:10,725 --> 00:10:11,641 好 112 00:10:17,100 --> 00:10:18,766 要找到羽生並不容易 113 00:10:19,933 --> 00:10:22,683 他在日本沒有住所、家人和朋友 114 00:10:23,266 --> 00:10:24,225 - 喂? - 喂? 115 00:10:24,308 --> 00:10:27,058 您好,我叫深町誠,是一名記者 116 00:10:27,141 --> 00:10:30,308 - 我想跟您請教羽生丈二的事 - 誰? 117 00:10:30,391 --> 00:10:31,391 羽生丈二 118 00:10:33,433 --> 00:10:35,558 他在1960年代惹了一身臭名 119 00:10:36,225 --> 00:10:39,850 因為攀登速度和獨特的風格 他曾被視為天才登山家 120 00:10:41,225 --> 00:10:44,600 還創下幾項初次攀登、冬季攀登 及最速紀錄 121 00:10:45,183 --> 00:10:47,308 在登山界的前景一片光明 122 00:10:48,683 --> 00:10:51,016 甚至被說是同世代中的頂尖好手 123 00:10:55,308 --> 00:10:57,516 接著有一天,他突然消失了 124 00:10:58,016 --> 00:10:58,850 人間蒸發了 125 00:10:59,725 --> 00:11:00,766 究竟出了什麼事? 126 00:11:17,808 --> 00:11:20,558 - 這個包包拿去 - 沒問題,我來,謝謝 127 00:11:20,641 --> 00:11:23,308 - 登山扣環的袋子呢? - 在座椅下 128 00:11:23,391 --> 00:11:25,100 誰把繩子捲起來的? 129 00:11:26,516 --> 00:11:29,100 - 下次要不要幫你扛行李? - 還有別的嗎? 130 00:11:29,183 --> 00:11:30,225 不用啦 131 00:11:30,308 --> 00:11:34,350 好啦,走嘛,才一個禮拜 有很多很棒的路線喔 132 00:11:34,433 --> 00:11:36,516 不行啦,羽生,我們才剛回來 133 00:11:36,600 --> 00:11:39,016 這份新工作很重要,沒辦法說走就走 134 00:11:39,100 --> 00:11:42,766 我可以去跟你老闆說 你爬山後比較有工作效率 135 00:11:43,475 --> 00:11:45,225 - 最好是 - 星期六要不要打保齡球? 136 00:11:45,308 --> 00:11:46,683 - 好耶 - 好主意 137 00:11:46,766 --> 00:11:48,308 看我打爆你 138 00:11:48,391 --> 00:11:50,891 兩位,週六打保齡球,你們來嗎? 139 00:11:50,975 --> 00:11:53,183 當然,我可是全倒王 140 00:11:53,266 --> 00:11:56,100 可是我們週六要跑步,你沒忘記吧? 141 00:11:56,600 --> 00:11:58,016 當然沒有 142 00:11:58,516 --> 00:12:00,350 抱歉,我們週六去不了 143 00:12:00,433 --> 00:12:01,891 之前約好的 144 00:12:04,016 --> 00:12:06,850 - 各位,好消息 - 敏郎被開除了? 145 00:12:07,558 --> 00:12:10,600 - 要換新車了嗎? - 比那還棒,我們要去尼泊爾了 146 00:12:11,891 --> 00:12:14,600 我找到安納布爾納峰遠征的贊助者了 147 00:12:15,100 --> 00:12:18,725 但他們只負擔一半的費用 剩下要靠自己 148 00:12:18,808 --> 00:12:20,100 - 好 - 沒問題 149 00:12:20,183 --> 00:12:22,225 我知道不是每個人都籌得出錢 150 00:12:22,725 --> 00:12:23,683 只要這次成功了 151 00:12:23,766 --> 00:12:25,391 下次遠征就能拿到更多贊助 152 00:12:25,891 --> 00:12:29,016 別忘了在月底前申請簽證喔 153 00:12:29,100 --> 00:12:32,350 有很多裝備要添購 大家開個會討論一下 154 00:12:32,433 --> 00:12:35,391 - 敏郎,你來負責吧 - 好,沒問題 155 00:12:35,475 --> 00:12:38,016 我會把入山許可的表格發給大家 156 00:12:38,100 --> 00:12:39,933 申請需要時間,不要拖拖拉拉… 157 00:12:45,683 --> 00:12:47,558 那些人根本沒實力 158 00:12:47,641 --> 00:12:50,391 他們訓練不足,老是在狂歡 159 00:12:52,100 --> 00:12:53,975 他們一年都沒爬到50天的山 160 00:12:54,058 --> 00:12:55,766 我們才該去的,我們強多了! 161 00:12:57,558 --> 00:12:59,183 他們就只是有錢 162 00:12:59,683 --> 00:13:01,100 你覺得這樣對嗎? 163 00:13:01,975 --> 00:13:03,308 把那玩意丟了 164 00:13:03,391 --> 00:13:05,891 就是這樣你才會在高海拔呼吸困難 165 00:13:07,141 --> 00:13:08,600 錢、贊助者… 166 00:13:09,975 --> 00:13:12,141 只要有名氣,就會有贊助者了 167 00:13:16,225 --> 00:13:19,933 我們要出名,我們得做一些創舉 168 00:13:20,016 --> 00:13:22,683 - 你來嗎? - 當然,你有什麼打算? 169 00:13:22,766 --> 00:13:23,766 魔鬼斷崖 170 00:13:23,850 --> 00:13:27,475 冬天去爬?你瘋了,不可能啦 沒人冬天去爬的 171 00:13:27,558 --> 00:13:28,391 所以更要去 172 00:14:26,766 --> 00:14:29,308 你還在啊?只剩你了 173 00:14:29,391 --> 00:14:32,891 初次攀登冬季的魔鬼斷崖 在當時很厲害呢 174 00:14:32,975 --> 00:14:36,225 是啊,有進展嗎?找到線索了嗎? 175 00:14:36,308 --> 00:14:37,850 我打給大使館 176 00:14:37,933 --> 00:14:41,058 羽生是八年前進入尼泊爾的 簽證已經過期了 177 00:14:41,141 --> 00:14:44,266 他正在躲藏 所以被我認出時才會逃跑 178 00:14:44,891 --> 00:14:48,183 - 那跟相機有什麼關聯? - 我會找出來的 179 00:14:48,266 --> 00:14:49,183 好 180 00:14:49,266 --> 00:14:50,433 祝你順利 181 00:14:52,558 --> 00:14:55,516 山岳協會的安納布爾納峰遠征失敗了 182 00:14:56,016 --> 00:14:59,225 全員平安歸來,但無人登頂 183 00:14:59,308 --> 00:15:01,850 敬井上和羽生 184 00:15:01,933 --> 00:15:05,058 - 謝謝大家,乾杯 - 太厲害了 185 00:15:05,141 --> 00:15:06,516 羽生復仇成功 186 00:15:06,600 --> 00:15:07,558 做得好,兩位 187 00:15:07,641 --> 00:15:09,683 幸好有你們挽救了協會的形象 188 00:15:09,766 --> 00:15:11,266 其他人要多多學習啊 189 00:15:11,350 --> 00:15:14,641 - 我們是小心謹慎,安全第一 - 對,這樣才專業 190 00:15:14,725 --> 00:15:18,433 在冬季的天候下登上魔鬼斷崖 真的是太厲害了 191 00:15:18,516 --> 00:15:20,600 拜託,那是他們走運 192 00:15:20,683 --> 00:15:21,600 那不是靠運氣 193 00:15:23,350 --> 00:15:26,350 我們有紮營等待最佳時機 194 00:15:26,975 --> 00:15:30,016 要是個好天氣 讓太陽融化冰雪、清出路線 195 00:15:30,516 --> 00:15:32,641 然後等一個晚上,讓雪穩定下來 196 00:15:32,725 --> 00:15:35,058 這樣才不會掉落在身上 然後就能出發了 197 00:15:35,141 --> 00:15:37,975 結果白天下雪了,我們被打得好慘 198 00:15:38,058 --> 00:15:40,391 粉雪崩真的很棘手 199 00:15:40,475 --> 00:15:43,558 - 必須以速度取勝 - 我們可沒慢慢摸 200 00:15:44,683 --> 00:15:47,475 最難爬的是冰瀑和那個外傾岩壁 201 00:15:47,558 --> 00:15:49,558 你們真該瞧瞧那個大路障 202 00:15:49,641 --> 00:15:51,350 幸好我找到路線了 203 00:15:51,433 --> 00:15:54,641 儘管不容易,但總得一試 我可不是去玩的 204 00:15:55,475 --> 00:15:57,600 井上,那你又在幹嘛? 205 00:15:58,600 --> 00:15:59,808 來,乾杯 206 00:16:00,433 --> 00:16:01,391 等一下 207 00:16:01,475 --> 00:16:05,100 井上表現得很好,但都是我打頭陣 所以… 208 00:16:05,641 --> 00:16:07,600 感覺就像是你一個人爬上去的 209 00:16:08,100 --> 00:16:10,641 不對,但也沒錯 210 00:16:10,725 --> 00:16:11,725 羽生 211 00:16:11,808 --> 00:16:13,766 幹嘛?真的啊,都我在前面開路 212 00:16:24,891 --> 00:16:26,391 - 你到底在想什麼? - 什麼? 213 00:16:26,891 --> 00:16:30,100 別對你的搭檔那麼嚴苛 有點團隊精神吧 214 00:16:30,183 --> 00:16:32,891 我不是在批評井上,我只是… 215 00:16:33,891 --> 00:16:35,600 知道他為什麼不開心嗎? 216 00:16:35,683 --> 00:16:38,600 我只是說出事實 如果聽來刺耳,那我也沒辦法 217 00:16:39,600 --> 00:16:41,558 他慌慌張張地到處尋找 218 00:16:42,308 --> 00:16:43,641 他的鑰匙不見了 219 00:16:43,725 --> 00:16:47,141 我們到處找了一小時 才發現就在他口袋 220 00:16:47,225 --> 00:16:48,058 你能相信嗎? 221 00:16:49,433 --> 00:16:53,016 說到團隊 文太郎一直嚷著想跟你去爬山 222 00:16:53,600 --> 00:16:56,641 不行,他太年輕了,會拖累我的速度 223 00:16:57,308 --> 00:17:00,100 我認識不少年輕的登山好手 224 00:17:00,183 --> 00:17:02,016 其中一位還跑來找我 225 00:17:02,100 --> 00:17:03,891 說想加入協會,那時他還未成年呢 226 00:17:04,725 --> 00:17:06,391 他當時說什麼來著? 227 00:17:06,475 --> 00:17:10,183 “伊藤先生 請讓我加入您的登山協會” 228 00:17:11,683 --> 00:17:14,308 考慮一下吧,他會很開心的 229 00:17:14,891 --> 00:17:16,308 無時無刻都有危險 230 00:17:16,391 --> 00:17:17,808 想像你和搭檔綁在一起 231 00:17:17,891 --> 00:17:20,641 對方受了傷,或是失去意識 爬不回來了 232 00:17:20,725 --> 00:17:22,850 他吊在繩子的另一端 233 00:17:22,933 --> 00:17:25,225 你被重量往下拉,陷入了大麻煩 234 00:17:25,308 --> 00:17:27,391 你會怎麼辦?要不要割斷繩子? 235 00:17:28,016 --> 00:17:29,475 我還真不知道 236 00:17:30,266 --> 00:17:33,725 要是不趕快行動,兩個人都會掉下去 你必須做出選擇 237 00:17:33,808 --> 00:17:36,516 我不會割斷繩子,我辦不到 238 00:17:36,600 --> 00:17:39,808 如果另一端是你,我就直接割斷 239 00:17:42,433 --> 00:17:43,350 我會割斷繩子 240 00:17:47,933 --> 00:17:49,766 沒必要死兩個人 241 00:17:53,725 --> 00:17:57,975 如果是你吊在繩子上呢? 你不希望你的搭檔再想想嗎? 242 00:17:58,058 --> 00:18:00,475 不,因為沒有其他辦法了 243 00:18:03,266 --> 00:18:06,891 如果我跌落了,直接割斷吧 我不會有任何怨言 244 00:18:10,225 --> 00:18:11,266 要續攤嗎? 245 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 好啊 246 00:18:20,850 --> 00:18:21,683 羽生? 247 00:18:23,016 --> 00:18:25,141 恭喜你成功攀登冬季的魔鬼斷崖 248 00:18:26,058 --> 00:18:27,891 我是長谷,長谷常雄 249 00:18:29,266 --> 00:18:30,100 我想到了 250 00:18:30,600 --> 00:18:32,433 去年夏天的瀧澤溝狀岩壁? 251 00:18:33,308 --> 00:18:35,933 還創了最速紀錄吧?恭喜 252 00:18:38,100 --> 00:18:40,516 遇見你真是太好了,我很好奇… 253 00:18:41,100 --> 00:18:43,350 那樣的岩壁是很稀有的 連歐洲也沒幾個 254 00:18:44,016 --> 00:18:45,600 你是怎麼辦到的?告訴我吧 255 00:18:47,933 --> 00:18:49,183 有沒有做過冬季攀登? 256 00:18:52,808 --> 00:18:54,516 我不想倉促行事 257 00:18:54,600 --> 00:18:56,266 所以我紮營等待 258 00:18:57,100 --> 00:19:00,183 要是個好天氣 讓太陽融化冰雪、清出路線 259 00:19:24,225 --> 00:19:25,975 最後一段很講求技術 260 00:19:26,058 --> 00:19:29,391 千萬不能慢下來 不過你沒有這個問題 261 00:19:30,308 --> 00:19:31,766 謝謝你的建議 262 00:19:32,808 --> 00:19:34,100 你要去爬魔鬼斷崖? 263 00:19:35,891 --> 00:19:37,475 對,明天出發 264 00:19:40,100 --> 00:19:41,850 不錯啊,跟誰? 265 00:19:45,600 --> 00:19:47,183 沒別人了,就我自己 266 00:20:01,391 --> 00:20:03,891 接下來是本週的體育要事 267 00:20:03,975 --> 00:20:05,975 對,真的不誇張 268 00:20:06,058 --> 00:20:08,766 前途無量的年輕登山家長谷常雄 269 00:20:08,850 --> 00:20:12,808 獨自在冬天攀登了魔鬼斷崖 270 00:20:12,891 --> 00:20:13,725 史無前例啊 271 00:20:13,808 --> 00:20:16,433 單獨攀登魔鬼斷崖?太了不起了 272 00:20:16,516 --> 00:20:19,808 想必他不會滿足於此 日後一定會越來越活躍! 273 00:20:19,891 --> 00:20:22,391 值得關注的登山家:長谷常雄 274 00:20:22,475 --> 00:20:23,725 棒球比賽結果出爐 275 00:20:23,808 --> 00:20:26,766 大阪野牛成功晉級太平洋聯盟 276 00:20:26,850 --> 00:20:30,600 坂村投出兩次三振,至於新加入的… 277 00:21:03,141 --> 00:21:04,058 一個星期? 278 00:21:04,641 --> 00:21:05,933 這麼突然要請假? 279 00:21:06,433 --> 00:21:08,433 你瘋了嗎?你要幹嘛? 280 00:21:09,225 --> 00:21:11,475 去爬山,拜託了 281 00:21:11,558 --> 00:21:13,683 去爬山?你在開玩笑吧? 282 00:21:14,350 --> 00:21:16,600 不行,我需要人手,不准你去 283 00:21:16,683 --> 00:21:19,183 回去工作,還有三輛卡車要卸貨 284 00:21:23,225 --> 00:21:24,058 那我不幹了 285 00:21:48,350 --> 00:21:50,600 - 跟他說我在開會 - 好的 286 00:21:57,850 --> 00:21:58,975 我很喜歡他這個人 287 00:21:59,516 --> 00:22:01,975 只是他…怎麼說呢? 288 00:22:02,475 --> 00:22:05,600 他不知道什麼時候該停手 他無時無刻都要爬山 289 00:22:06,641 --> 00:22:09,141 我還差點為此被開除 290 00:22:09,225 --> 00:22:11,058 所以你才不跟他去爬山了嗎? 291 00:22:12,891 --> 00:22:15,558 也不是,我漸漸明白了一件事 292 00:22:16,266 --> 00:22:18,141 對羽生而言,搭檔是誰都無所謂 293 00:22:18,225 --> 00:22:19,350 不是我也沒差 294 00:22:20,100 --> 00:22:22,933 我們只是去幫他爬得更高,如此而已 295 00:22:23,600 --> 00:22:26,100 我不想一輩子當他的跟屁蟲 296 00:22:26,183 --> 00:22:27,308 所以才不跟他爬了 297 00:22:28,350 --> 00:22:29,183 在那之後 298 00:22:30,433 --> 00:22:32,475 就沒多少人願意跟他去爬山了 299 00:22:40,016 --> 00:22:41,600 羽生先生 300 00:22:43,016 --> 00:22:44,016 羽生先生 301 00:22:44,100 --> 00:22:45,516 文太郎,你好嗎? 302 00:22:46,433 --> 00:22:47,391 妳好啊,涼子 303 00:22:47,475 --> 00:22:50,516 抱歉,羽生先生 希望沒有打擾到你 304 00:22:50,600 --> 00:22:52,183 你要去爬屏風岩嗎? 305 00:22:52,850 --> 00:22:55,266 拜託帶上我,我會乖乖聽話的 306 00:22:56,141 --> 00:22:58,766 要是帶你去,井上怎麼辦? 307 00:22:59,433 --> 00:23:00,516 他馬上就來了 308 00:23:01,808 --> 00:23:03,516 我知道你沒有登山搭檔了 309 00:23:04,391 --> 00:23:05,891 讓我去吧,拜託你 310 00:23:07,933 --> 00:23:11,558 你還沒辦法爬這種路線 我不能帶你去 311 00:23:17,016 --> 00:23:19,391 我已經訓練好幾週了,我有進步了 312 00:23:22,058 --> 00:23:24,850 那裡很難找到支撐點 岩石又易碎,太危險了 313 00:23:25,850 --> 00:23:27,933 別傻了,回家吧,你姊姊在等你 314 00:23:30,266 --> 00:23:31,891 那我一個人去 315 00:23:41,016 --> 00:23:41,850 喂,文太郎 316 00:23:48,891 --> 00:23:50,225 爬過攀石牆嗎? 317 00:23:56,308 --> 00:23:58,850 右手邊有個支撐點,再高一點 318 00:24:00,683 --> 00:24:01,600 對了 319 00:24:03,891 --> 00:24:05,141 繼續,就是這樣 320 00:24:12,516 --> 00:24:13,641 你進步了 321 00:24:13,725 --> 00:24:15,850 - 謝謝你,羽生先生 - 不,我說真的 322 00:24:15,933 --> 00:24:18,266 你表現得很好,真的不簡單 323 00:24:18,350 --> 00:24:19,808 因為我有個好師父 324 00:24:20,433 --> 00:24:22,641 我有預感我們可以一起征服任何地方 325 00:24:23,141 --> 00:24:24,975 阿爾卑斯山,甚至是喜馬拉雅山! 326 00:24:25,058 --> 00:24:27,308 還可以一起登上聖母峰! 327 00:24:27,391 --> 00:24:30,141 好,先爬過這個外傾岩壁吧 328 00:24:30,933 --> 00:24:32,766 如果想早點回家,就不能偷懶了 329 00:24:33,350 --> 00:24:34,850 紮營對你來說還太早了 330 00:25:12,016 --> 00:25:13,891 做得好,最難的已經結束了 331 00:25:14,600 --> 00:25:17,391 有兩個沒能取回來,對不起 332 00:25:17,475 --> 00:25:18,808 這些就夠了 333 00:25:19,641 --> 00:25:21,933 剩下一個小坡道,然後就輕鬆了 334 00:25:22,725 --> 00:25:23,808 要休息一下嗎? 335 00:25:24,391 --> 00:25:27,350 不用,我沒事,之後再休息吧 336 00:25:28,433 --> 00:25:29,391 好,繼續攀登 337 00:25:30,391 --> 00:25:31,225 來 338 00:25:52,683 --> 00:25:54,141 再來一點繩子 339 00:26:09,683 --> 00:26:10,516 文太郎! 340 00:26:14,891 --> 00:26:16,058 文太郎,聽見了嗎? 341 00:26:21,850 --> 00:26:23,308 文太郎,回答我! 342 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 我在這裡! 343 00:26:30,225 --> 00:26:31,266 你受傷了嗎? 344 00:26:32,308 --> 00:26:33,391 我的腿! 345 00:26:35,141 --> 00:26:36,850 能搆到岩壁嗎? 346 00:26:36,933 --> 00:26:39,141 對不起,羽生,真的對不起 347 00:26:40,141 --> 00:26:42,058 你能搆到岩壁嗎? 348 00:26:43,766 --> 00:26:44,600 沒辦法 349 00:26:45,225 --> 00:26:46,350 太遠了 350 00:26:51,100 --> 00:26:54,225 好吧,你能用普魯士結爬上來嗎? 351 00:27:36,433 --> 00:27:37,266 好 352 00:27:38,058 --> 00:27:39,600 沒問題,已經確保安全了 353 00:27:41,308 --> 00:27:43,308 文太郎!聽見了嗎? 354 00:27:44,058 --> 00:27:44,891 聽見了! 355 00:27:47,975 --> 00:27:49,100 對不起 356 00:27:51,350 --> 00:27:52,308 都是我的錯 357 00:27:52,850 --> 00:27:54,058 我會試著把你拉上來 358 00:28:20,391 --> 00:28:22,516 文太郎,岩石一直在磨損繩子 359 00:28:23,433 --> 00:28:25,016 再這樣下去,繩子會斷的 360 00:29:15,266 --> 00:29:17,850 對不起,是我實力不足! 361 00:29:21,183 --> 00:29:23,641 別胡說了,你做得非常好 362 00:29:24,725 --> 00:29:26,391 會有辦法的,你等著吧 363 00:29:31,391 --> 00:29:33,350 回去之後,我們就去爬阿爾卑斯山 364 00:29:35,183 --> 00:29:36,100 我們一起 365 00:29:37,183 --> 00:29:38,100 對,一定會 366 00:29:38,683 --> 00:29:39,725 我們一起去爬 367 00:29:41,391 --> 00:29:42,225 我保證 368 00:30:11,600 --> 00:30:12,850 原諒我,文太郎 369 00:30:13,683 --> 00:30:14,516 原諒我 370 00:30:17,975 --> 00:30:19,141 文太郎! 371 00:30:21,433 --> 00:30:23,725 不要啊! 372 00:30:28,808 --> 00:30:29,641 不! 373 00:30:30,683 --> 00:30:32,100 文太郎! 374 00:30:39,183 --> 00:30:41,266 小姐,請跟我們來 375 00:32:13,558 --> 00:32:17,766 (兄弟咖啡廳) 376 00:32:17,850 --> 00:32:19,808 沒有任何署名,只有錢 377 00:32:20,391 --> 00:32:23,016 - 但我立刻就知道是他 - 他覺得很愧疚 378 00:32:23,516 --> 00:32:25,516 為了什麼?為了我弟弟的死? 379 00:32:27,308 --> 00:32:28,891 我原本也希望他能感到愧疚 380 00:32:29,433 --> 00:32:33,641 那樣比較輕鬆 但我後來發現那不是任何人的錯 381 00:32:34,308 --> 00:32:36,308 文太郎堅持要跟去的 382 00:32:36,891 --> 00:32:38,766 你阻止不了心意已決的人 383 00:32:39,266 --> 00:32:42,016 即使那決定再傻、再危險 384 00:32:45,350 --> 00:32:46,766 他非常崇拜羽生 385 00:32:47,850 --> 00:32:51,600 他想要追隨羽生的腳步 他們其實很像 386 00:32:52,725 --> 00:32:55,725 他老是在爬山,想爬得更高 387 00:32:56,225 --> 00:32:57,100 為了什麼呢? 388 00:32:58,266 --> 00:33:01,350 總之,那些信持續了好多年 389 00:33:01,433 --> 00:33:04,641 起初來自日本,後來是尼泊爾 但已經三年沒消息了 390 00:33:04,725 --> 00:33:08,600 尼泊爾? 有地址或是任何能找到他的資訊嗎? 391 00:33:08,683 --> 00:33:11,225 從來沒有地址,也沒留下字條和署名 392 00:33:11,975 --> 00:33:13,475 抱歉,幫不上忙 393 00:33:15,141 --> 00:33:15,975 我得走了 394 00:33:18,766 --> 00:33:20,058 你還沒說呢 395 00:33:20,683 --> 00:33:23,183 你找羽生做什麼?寫報導嗎? 396 00:33:23,266 --> 00:33:26,058 他也許能為我們提供重要的資訊… 397 00:33:26,141 --> 00:33:27,183 什麼資訊? 398 00:33:27,266 --> 00:33:29,683 妳知道人類首次登頂聖母峰 是在1953年嗎? 399 00:33:29,766 --> 00:33:30,850 不知道 400 00:33:31,808 --> 00:33:35,725 總之,可能有另一位登山家… 401 00:33:37,100 --> 00:33:39,266 - 算了,沒事 - 好吧 402 00:33:39,350 --> 00:33:42,475 祝你順利找到解答,再見了 403 00:33:45,100 --> 00:33:45,933 我也希望 404 00:33:47,308 --> 00:33:48,475 對了 405 00:33:48,558 --> 00:33:51,225 最後一封信有字條,那是唯一的字條 406 00:33:51,308 --> 00:33:55,600 他說他沒辦法繼續寄錢了 407 00:33:55,683 --> 00:33:57,433 還說他很抱歉,就這樣 408 00:34:26,516 --> 00:34:27,516 在那個年代 409 00:34:27,600 --> 00:34:29,975 登山界最大的挑戰 410 00:34:30,600 --> 00:34:34,433 就是征服阿爾卑斯山三大北壁 411 00:34:35,058 --> 00:34:36,183 艾格峰北壁 412 00:34:36,266 --> 00:34:37,266 馬特洪峰北壁 413 00:34:37,975 --> 00:34:39,183 和大喬拉斯峰北壁 414 00:34:39,725 --> 00:34:41,391 著名的冬季三部曲 415 00:34:54,558 --> 00:34:56,641 羽生前往歐洲進行挑戰 416 00:34:57,683 --> 00:34:59,225 但除了他之外 417 00:34:59,808 --> 00:35:01,850 長谷常雄也去了 418 00:35:34,183 --> 00:35:36,975 這次羽生領先對手一步 419 00:35:37,891 --> 00:35:39,266 征服了兩座北壁後 420 00:35:39,350 --> 00:35:42,225 他來到大喬拉斯峰沃克肋稜 眼看就要征服三大北壁 421 00:40:01,433 --> 00:40:03,683 喂!有人嗎? 422 00:40:04,641 --> 00:40:05,641 喂! 423 00:40:06,225 --> 00:40:09,725 來救我啊! 424 00:40:11,933 --> 00:40:13,058 羽生? 425 00:40:23,350 --> 00:40:24,350 羽生先生? 426 00:40:26,933 --> 00:40:28,433 帶我一起去吧,羽生先生 427 00:40:31,350 --> 00:40:32,808 不,這不是真的 428 00:40:33,683 --> 00:40:35,058 拜託帶上我 429 00:40:36,141 --> 00:40:37,641 - 對不起 - 拜託 430 00:40:37,725 --> 00:40:38,725 對不起 431 00:40:40,350 --> 00:40:42,600 - 我們要去爬阿爾卑斯山嗎? - 不! 432 00:40:42,683 --> 00:40:44,600 不!走開! 433 00:40:46,225 --> 00:40:47,516 來吧,羽生 434 00:40:48,600 --> 00:40:49,725 喂!羽生! 435 00:42:20,725 --> 00:42:22,016 山難搜救隊抵達時 436 00:42:22,516 --> 00:42:24,933 羽生已經在岩壁上 待了三天又五個小時 437 00:42:25,975 --> 00:42:29,516 那樣的寒氣,換作別人早就沒命了 438 00:42:29,600 --> 00:42:32,725 長谷的團隊在探勘時發現了他 439 00:42:33,600 --> 00:42:36,308 欠對手一命,多麼諷刺啊 440 00:42:45,100 --> 00:42:48,183 羽生在競賽中敗落 他能活下來已是個奇蹟 441 00:43:03,725 --> 00:43:06,433 (長谷常雄征服三大北壁) 442 00:43:11,433 --> 00:43:14,308 (岳水館登山用品專門店) 443 00:44:42,100 --> 00:44:44,391 接著為您報導登山界要聞 444 00:44:44,475 --> 00:44:46,850 聖母峰昨天發生了一起悲劇 445 00:44:46,933 --> 00:44:50,266 日本登山巨星長谷常雄 446 00:44:50,350 --> 00:44:52,600 喪命於一場大雪崩 447 00:44:52,683 --> 00:44:56,183 當時他正在挑戰 獨自攀登險惡的聖母峰西南壁 448 00:44:56,266 --> 00:44:57,933 經過數小時的搜救 449 00:44:58,016 --> 00:45:01,433 救援隊終於找到了遺體 450 00:45:01,516 --> 00:45:04,933 地點位於西谷海拔6000公尺以上 451 00:45:05,016 --> 00:45:09,141 也就是所謂的“寂靜冰谷” 這個噩耗至今仍令人惋惜 452 00:45:22,016 --> 00:45:25,725 對他而言,那並沒有改變任何事情 競賽彷彿仍在繼續 453 00:45:25,808 --> 00:45:28,600 所以他才離開日本 因為他也要完成西南壁的挑戰 454 00:45:29,558 --> 00:45:32,683 - 真的假的?冬天是不可能的 - 他可以 455 00:45:32,766 --> 00:45:34,475 也許吧,但他還沒成功 456 00:45:34,558 --> 00:45:36,808 你也還沒找到相機 457 00:45:37,766 --> 00:45:39,475 他不是會輕言放棄的人 458 00:45:39,558 --> 00:45:42,725 他年紀太大了 而且風評太差,沒人願意贊助他 459 00:45:42,808 --> 00:45:46,350 我打去加德滿都旅客服務中心 那裡負責受理入山許可 460 00:45:46,433 --> 00:45:49,141 - 羽生三年前申請了 - 西南壁的? 461 00:45:49,225 --> 00:45:51,850 不清楚,但申請被拒絕了 462 00:45:52,391 --> 00:45:55,100 他打算做什麼危險的事 所以才被拒絕的 463 00:45:55,933 --> 00:45:57,850 - 你到底在瞎攪和什麼? - 什麼? 464 00:45:57,933 --> 00:45:59,350 你失蹤了一個月 465 00:45:59,433 --> 00:46:03,016 整天翻報紙、挖紀錄 還到處打探消息 466 00:46:03,100 --> 00:46:06,141 就算你查出他的一切 也永遠找不到他的 467 00:46:06,225 --> 00:46:09,058 - 他一定就在某個地方 - 你根本沒有線索 468 00:46:09,600 --> 00:46:13,016 行行好,忘了羽生和相機的事吧 469 00:46:13,100 --> 00:46:15,725 回歸你的本業,多拍些好照片 470 00:46:15,808 --> 00:46:17,433 那才是大家想要的 471 00:47:12,975 --> 00:47:13,808 喂? 472 00:47:14,475 --> 00:47:15,308 對,我就是 473 00:47:16,516 --> 00:47:18,058 沒問題,我明天可以過去 474 00:47:20,308 --> 00:47:23,516 是不是我的聖母峰故事 講得太精采了? 475 00:47:23,600 --> 00:47:25,350 你太會說故事了 476 00:47:26,725 --> 00:47:30,683 不是啦,我找到羽生最後的信了 有字條的那封 477 00:47:31,225 --> 00:47:33,350 原來我還留著,而且… 478 00:47:33,433 --> 00:47:36,558 - 有地址嗎? - 沒有,但我注意到一件事 479 00:47:37,141 --> 00:47:37,975 你看 480 00:47:38,475 --> 00:47:41,558 其他的郵戳都是加德滿都 只有這封不一樣 481 00:47:42,058 --> 00:47:43,766 我想你可能會感興趣 482 00:47:44,641 --> 00:47:45,600 南崎巴札 483 00:47:46,183 --> 00:47:47,308 你聽過嗎? 484 00:47:47,891 --> 00:47:49,225 那是聖母峰前最後一個村莊 485 00:47:49,725 --> 00:47:52,058 雖然三年了,但他也許還在喔 486 00:49:04,850 --> 00:49:07,016 前往聖母峰的路只有一條 487 00:49:07,100 --> 00:49:09,225 要在昆布谷走上一個星期 488 00:49:09,766 --> 00:49:10,808 那裡是雪巴人的故鄉 489 00:49:13,683 --> 00:49:16,308 羽生消失了,沒有人知道他的下落 490 00:49:17,183 --> 00:49:20,141 只要他還在那一帶,我一定會找到他 491 00:51:11,725 --> 00:51:12,558 有人在嗎? 492 00:51:17,183 --> 00:51:18,600 請問有人在嗎? 493 00:51:28,100 --> 00:51:29,183 有什麼事? 494 00:51:37,891 --> 00:51:40,891 你好,我是日本雜誌社的記者 495 00:51:41,391 --> 00:51:42,516 我叫深町 496 00:51:45,391 --> 00:51:48,350 - 你走吧,深町 - 我不會待太久的 497 00:51:48,433 --> 00:51:51,350 - 我想請教一些問題… - 沒什麼好問的 498 00:51:51,433 --> 00:51:53,683 我在加德滿都看到你和別人在爭吵 499 00:51:53,766 --> 00:51:56,808 那台口袋型相機 是在聖母峰找到的嗎? 500 00:51:57,391 --> 00:52:00,100 - 因為那表示… - 胡說什麼?少煩我 501 00:52:01,683 --> 00:52:04,933 我知道你打算在今年冬天 去攀登聖母峰西南壁 502 00:52:05,558 --> 00:52:07,850 我不會說出去的 我只是想報導這件事 503 00:52:07,933 --> 00:52:09,725 讓我跟著你吧,我絕對不會打擾你 504 00:52:09,808 --> 00:52:12,558 你甚至不會看到我,我就只是拍照 505 00:52:14,433 --> 00:52:17,058 要是一個人去 就算登頂了也沒人知道 506 00:52:17,141 --> 00:52:20,433 你想要那樣嗎?你需要登頂的證據 507 00:52:20,516 --> 00:52:21,725 你需要我 508 00:52:22,766 --> 00:52:24,975 我不需要任何人,快走吧 509 00:52:25,058 --> 00:52:27,891 拜託帶上我,我會乖乖聽話的 510 00:52:33,016 --> 00:52:36,725 太遲了,我不爬山很久了 一切都結束了 511 00:52:36,808 --> 00:52:38,308 慢著,別這樣 512 00:52:38,391 --> 00:52:39,600 都結束了,聽到沒? 513 00:52:39,683 --> 00:52:40,516 - 可是… - 滾! 514 00:52:45,016 --> 00:52:45,850 好 515 00:53:05,850 --> 00:53:06,975 我知道你還在爬山 516 00:53:07,516 --> 00:53:10,141 你阻止不了我的,我也要去 你聽見沒? 517 00:53:10,725 --> 00:53:13,058 今年冬天,我會在基地營等你 518 00:53:29,433 --> 00:53:32,225 長久以來,登山就是一場登高競賽 519 00:53:33,141 --> 00:53:36,100 你可能會以為登頂後競賽就結束了 520 00:53:36,850 --> 00:53:38,141 那你就錯了 521 00:53:40,058 --> 00:53:42,308 登山家總能找到新的挑戰 522 00:53:42,391 --> 00:53:45,225 如果沒辦法更高 那就找出最困難的路線 523 00:53:45,308 --> 00:53:48,516 可能是競速攀登 或是獨自攀登、無氧攀登 524 00:53:49,391 --> 00:53:50,891 這是場無止境的競賽 525 00:53:52,933 --> 00:53:55,350 1953年 人類從從尼泊爾側登上聖母峰 526 00:53:56,183 --> 00:53:58,141 1978年達成無氧登頂 527 00:53:58,683 --> 00:54:00,933 兩年後 又有人從諾頓雪溝獨自攀登成功 528 00:54:09,308 --> 00:54:13,475 1985年冬天 長谷挑戰了險惡的西南壁 529 00:54:14,058 --> 00:54:15,058 他再也沒有回來 530 00:54:20,641 --> 00:54:23,183 因此冬天的西南壁尚未被征服 531 00:54:23,266 --> 00:54:26,058 羽生打算挑戰獨自無氧攀登 532 00:54:28,433 --> 00:54:30,391 這種大事我絕對不會錯過 533 00:55:33,683 --> 00:55:36,391 - 天氣預報怎麼說? - 必須等一下了 534 00:55:36,475 --> 00:55:39,475 山谷吹來的風會讓雲聚集在山頂 535 00:55:39,558 --> 00:55:40,683 很快就會下雪了 536 00:55:40,766 --> 00:55:43,600 可能要三、四天都不能行動 537 00:55:43,683 --> 00:55:46,641 還要多一天讓雪穩定下來 靜靜等待吧 538 00:55:51,641 --> 00:55:54,683 你覺得這趟攀登要多久?一個星期? 539 00:55:54,766 --> 00:55:56,766 - 四天三夜 - 辦得到嗎? 540 00:55:57,266 --> 00:55:58,641 只有這樣才辦得到 541 00:56:06,725 --> 00:56:11,350 知道獨自攀登的定義嗎? 不能與人交談、也不能有人干涉 542 00:56:11,933 --> 00:56:15,308 你就專心拍照 如果我有麻煩也不用管我 543 00:56:15,850 --> 00:56:18,141 如果你有麻煩也別指望我 明白了嗎? 544 00:56:18,641 --> 00:56:19,475 明白 545 00:56:23,600 --> 00:56:24,433 晚安了 546 00:56:35,933 --> 00:56:37,641 別急著批評他 547 00:56:38,266 --> 00:56:40,725 他來這裡快八年了 548 00:56:40,808 --> 00:56:43,308 他準備了八年,這是他活著的意義 549 00:56:44,058 --> 00:56:45,600 這次攀登就是他的全部 550 00:56:46,100 --> 00:56:48,808 他絕對不允許任何人阻礙他 551 00:56:48,891 --> 00:56:50,183 我並不打算… 552 00:56:50,266 --> 00:56:51,683 我明白 553 00:56:52,391 --> 00:56:53,641 幸好有你在 554 00:56:54,766 --> 00:56:56,058 儘管他不會承認 555 00:56:56,141 --> 00:56:58,141 但攻頂成功後,他就會需要你的照片 556 00:56:59,183 --> 00:57:00,266 不過你跟他不一樣 557 00:57:00,766 --> 00:57:02,225 你們的體能極限不一樣 558 00:57:02,808 --> 00:57:04,850 千萬別逞強跟上去 559 00:57:04,933 --> 00:57:08,558 如果覺得沒辦法繼續了 就趕快下山 560 00:57:08,641 --> 00:57:13,308 海拔7500公尺開始 人就會因為缺氧而頭痛 561 00:57:13,391 --> 00:57:15,308 山會變得很難爬 562 00:57:16,016 --> 00:57:16,850 那是正常的 563 00:57:18,266 --> 00:57:20,016 海拔8000公尺以上是死亡區 564 00:57:20,600 --> 00:57:23,350 那不是人體能存活的高度 565 00:57:24,016 --> 00:57:26,475 動作必須要快,否則就回不來了 566 00:57:26,558 --> 00:57:27,391 明白了嗎? 567 00:57:28,225 --> 00:57:29,058 明白了 568 00:58:42,016 --> 00:58:42,850 準備好了嗎? 569 00:58:45,058 --> 00:58:45,891 你呢? 570 00:58:46,975 --> 00:58:47,808 應該吧 571 00:58:49,725 --> 00:58:51,141 這麼做非常冒險 572 00:58:52,058 --> 00:58:53,558 不冒險就沒意義了 573 00:58:54,600 --> 00:58:57,933 為什麼要這麼做? 長谷都死了,競賽已經結束了 574 00:58:58,433 --> 00:59:00,766 那你為什麼堅持要跟著我? 575 00:59:00,850 --> 00:59:04,225 為了雜誌上的幾張照片? 為了稿費?為了什麼? 576 00:59:06,225 --> 00:59:07,308 事情沒有那麼簡單 577 00:59:09,225 --> 00:59:12,058 只要體驗過那種感覺 其他都不重要了 578 00:59:14,100 --> 00:59:14,933 就是這麼回事 579 00:59:23,475 --> 00:59:24,600 是在這裡找到的嗎? 580 00:59:25,350 --> 00:59:28,600 相機是在聖母峰上嗎?那真的是… 581 00:59:28,683 --> 00:59:31,266 煩死了,那不是任何人的相機 582 00:59:33,433 --> 00:59:34,933 去打包吧,我們明天出發 583 01:07:29,016 --> 01:07:29,850 來吧 584 01:07:46,600 --> 01:07:47,433 羽生 585 01:08:35,558 --> 01:08:36,391 不好了 586 01:08:43,308 --> 01:08:44,141 快啊 587 01:09:20,016 --> 01:09:21,850 羽生,還好嗎?有睡好嗎? 588 01:09:21,933 --> 01:09:24,016 我很好,昨晚很平靜 589 01:09:24,100 --> 01:09:25,933 那你很幸運,這裡起了強風 590 01:09:26,016 --> 01:09:27,308 進度如何? 591 01:09:27,808 --> 01:09:29,558 按原定計畫早上6點出發 592 01:09:29,641 --> 01:09:30,808 如果天氣都這麼好 593 01:09:30,891 --> 01:09:34,183 就能輕易通過軍艦岩 在黃昏前抵達灰色岩塔 594 01:09:34,266 --> 01:09:37,600 了解,有任何變化再告訴我 祝你好運! 595 01:10:45,308 --> 01:10:47,475 羽生,有聽見嗎? 596 01:10:47,558 --> 01:10:49,183 聽見了,什麼事? 597 01:10:49,725 --> 01:10:51,391 天氣變差了 598 01:10:51,475 --> 01:10:54,725 南峰隘口正在形成暴風雪 陣風時速高達200公里 599 01:10:54,808 --> 01:10:58,058 - 往你那裡去了,動作快 - 收到 600 01:11:02,641 --> 01:11:03,766 該死! 601 01:13:10,766 --> 01:13:11,891 快啊! 602 01:13:13,975 --> 01:13:15,433 快動起來! 603 01:14:38,391 --> 01:14:40,141 深町… 604 01:14:41,100 --> 01:14:43,100 喂!深町,快醒醒! 605 01:14:43,183 --> 01:14:45,225 你還好嗎?還能爬嗎? 606 01:14:45,725 --> 01:14:48,641 - 別管我 - 好了,背包放下來 607 01:14:48,725 --> 01:14:51,975 - 不! - 冰斧也給我,太礙事了 608 01:14:52,058 --> 01:14:54,808 放開冰爪,交給我吧 609 01:14:54,891 --> 01:14:57,933 快住手,你辦不到的 我們都會被困在這裡! 610 01:14:58,016 --> 01:14:59,808 抓緊了,不會有事的 611 01:15:59,433 --> 01:16:00,266 喝吧 612 01:16:04,725 --> 01:16:06,058 對不起,都是我的錯 613 01:16:08,766 --> 01:16:10,558 喝吧,你需要補充水分 614 01:16:28,850 --> 01:16:29,808 為什麼來救我? 615 01:16:30,558 --> 01:16:31,975 明明說好互不干涉的 616 01:16:33,225 --> 01:16:35,766 你還沒得救,你還得下山呢 617 01:16:36,308 --> 01:16:38,350 要是天氣不好轉,就難爬了 618 01:16:40,058 --> 01:16:41,141 已經無望了嗎? 619 01:16:42,516 --> 01:16:44,558 我們耗了太多時間,時間不多了 620 01:16:45,600 --> 01:16:47,975 唯一的辦法就是走黃帶 621 01:16:48,058 --> 01:16:50,225 不行,冬天那裡可是毫無遮蔽 622 01:16:50,975 --> 01:16:52,516 岩石又很易碎 623 01:16:52,600 --> 01:16:54,725 你的繩子不夠,那簡直是… 624 01:16:55,266 --> 01:16:56,350 不可能的任務 625 01:16:57,766 --> 01:16:58,683 別說了 626 01:17:06,266 --> 01:17:07,391 腿收進來一點 627 01:17:22,266 --> 01:17:23,100 我在上面找到的 628 01:17:23,725 --> 01:17:24,641 就在山脊附近 629 01:17:27,350 --> 01:17:28,183 那台相機 630 01:17:33,600 --> 01:17:36,350 我挑戰過幾次西南壁,但都失敗了 631 01:17:38,016 --> 01:17:42,016 去年冬天的天氣非常惡劣 通過灰色岩塔後,我迷路了 632 01:17:43,016 --> 01:17:46,100 就快到山頂了,卻找不到路 633 01:17:47,100 --> 01:17:50,225 我累壞了,便開始找地方避難 634 01:17:52,058 --> 01:17:53,016 他就在那裡 635 01:18:22,516 --> 01:18:23,558 你覺得… 636 01:18:24,141 --> 01:18:25,183 他有沒有攻頂成功? 637 01:18:26,266 --> 01:18:27,183 那你要失望了 638 01:18:28,058 --> 01:18:30,808 他最後被人看見的位置 是海拔8700公尺 639 01:18:31,766 --> 01:18:35,808 我是在更高處發現他的 無法判斷他是在攀登,還是在下山 640 01:18:36,433 --> 01:18:38,141 底片可以告訴我們答案 641 01:18:44,016 --> 01:18:45,016 那重要嗎? 642 01:19:35,183 --> 01:19:36,016 謝謝 643 01:19:37,933 --> 01:19:38,766 要出發了嗎? 644 01:19:42,850 --> 01:19:43,683 保重 645 01:19:46,016 --> 01:19:49,308 暴風雪可能會折返 過了諾頓雪溝的陣風會更強 646 01:19:50,141 --> 01:19:51,100 這次可沒有我了 647 01:19:51,683 --> 01:19:53,100 等等,你不會要… 648 01:19:53,183 --> 01:19:56,225 一定要在中午前回到山谷,別磨蹭 649 01:24:01,933 --> 01:24:02,766 沒事吧? 650 01:24:03,350 --> 01:24:05,391 我沒事,羽生回來了嗎? 651 01:24:05,891 --> 01:24:06,850 還沒 652 01:24:06,933 --> 01:24:07,975 他成功了嗎? 653 01:24:08,058 --> 01:24:11,391 我不知道 上一次無線電通話是昨天早上 654 01:24:12,225 --> 01:24:14,516 他說要去攻頂,聲音聽起來很有精神 655 01:24:14,600 --> 01:24:15,808 之後就沒消息了 656 01:25:07,516 --> 01:25:08,683 感覺不太對勁 657 01:25:09,308 --> 01:25:13,141 可能是天氣不好被困住了 我們必須等他 658 01:26:09,683 --> 01:26:10,558 再等一天吧 659 01:26:11,183 --> 01:26:12,016 最後一天 660 01:26:12,516 --> 01:26:14,641 沒有意義的,都結束了 661 01:26:15,391 --> 01:26:16,225 我們走吧 662 01:26:37,225 --> 01:26:38,683 他託我把這個交給你 663 01:27:04,100 --> 01:27:06,683 如果你在讀這封信 就表示我沒有活著回來 664 01:27:07,850 --> 01:27:09,141 留著相機吧 665 01:27:10,058 --> 01:27:12,600 也許你能從中找到關於馬洛里的答案 666 01:27:12,683 --> 01:27:14,475 並且完成你的使命 667 01:27:14,975 --> 01:27:17,600 但若是想知道他為什麼爬山 668 01:27:18,600 --> 01:27:20,100 我又為什麼爬山 669 01:27:21,725 --> 01:27:23,016 那裡是找不到答案的 670 01:27:24,433 --> 01:27:26,391 既然來到這裡,你一定有底了 671 01:27:27,350 --> 01:27:30,516 不論是什麼引領你來到這裡 那也是驅使我攀登的動力 672 01:27:32,266 --> 01:27:33,391 我不知道那是什麼 673 01:27:34,225 --> 01:27:37,766 當我意識到自己不能沒有它的時候 我就不再尋找答案了 674 01:27:40,975 --> 01:27:43,933 有些人會追尋人生的意義,我不會 675 01:27:44,933 --> 01:27:47,850 只有不斷地登山 我才感覺自己真切活著 676 01:27:48,516 --> 01:27:50,850 所以我爬到了最後 677 01:27:51,891 --> 01:27:52,891 我沒有任何怨言 678 01:29:25,433 --> 01:29:26,516 羽生說得對 679 01:29:27,266 --> 01:29:31,141 我有了馬洛里之謎的解答 但那樣還不夠 680 01:29:32,516 --> 01:29:34,141 為什麼要爬得更高? 681 01:29:34,933 --> 01:29:35,933 為什麼要成為第一? 682 01:29:36,766 --> 01:29:39,350 為什麼要賭上生命? 為什麼要做徒勞無功的事? 683 01:29:57,141 --> 01:29:58,058 我現在明白了 684 01:29:59,850 --> 01:30:01,183 不需要有理由 685 01:30:02,725 --> 01:30:05,308 對某些人而言 山不是目標,而是道路 686 01:30:05,391 --> 01:30:06,683 山頂則是階梯 687 01:30:08,350 --> 01:30:10,766 登上階梯後,就只能繼續前進 688 01:34:14,725 --> 01:34:19,725 字幕翻譯:常鈺